Алтимат — командный вид спорта с летающим диском. Играют две команды по семь человек. Поле для игры прямоугольное, по ширине равное примерно половине футбольного, с зачетными зонами на концах поля. Цель каждой команды — забить гол. Для этого игрок команды должен поймать диск в зачетной зоне соперника. Бегать с диском запрещено, но можно пасовать диск по воздуху любому игроку своей команды. В случае незавершенного паса происходит переход владения, и защищавшаяся команда получает владение диском и пытается атаковать противоположную зачетную зону. Обычно игры проходят до 15 очков и длятся около 100 минут. Алтимат — бесконтактный вид спорта, в котором роль судей исполняют сами игроки. В своем поведении на поле игроки руководствуются Духом игры.
Ultimate is a seven-a-side team sport played with a flying disc. It is played on a rectangular field, about half the width of a football field, with an end zone at each end. The objective of each team is to score a goal by having a player catch a pass in the end zone that they are attacking. A thrower may not run with the disc, but may pass the disc in any direction to any team-mate. Any time a pass is incomplete, a turnover occurs, and the other team shall take possession and attempt to score in the opposite end zone. Games are typically played to 15 goals and last around 100 minutes. Ultimate is self-refereed and non-contact. The Spirit of the Game guides how players referee the game and conduct themselves on the field.
Многие из этих правил универсальны по своей сущности и охватывают большинство ситуаций, однако некоторые правила описывают конкретную ситуацию и отменяют правило для общего случая.
Many of these rules are general in nature and cover most situations, however some rules cover specific situations and override the general case.
Объявление линии определяется как любое объявление, имеющее отношение к месту выхода диска в аут либо расположения игрока относительно линий периметра или голевой линии. Это следующие объявления: «аут», «гол» и «офсайд».
Line calls are defined as any call relating to the spot that the disc became or went out-of-bounds, or a player’s position relative to the perimeter lines or goal line. Line calls relate to the following calls: “out-of-bounds”, “goal” and “offside”.
Разметка поля должна быть выполенена неедким веществом, ширина линий разметки должны быть от 75 до 120 миллиметров.
Если недостаточно пространства для разметки полноразмерного поля, то в первую очередь должны быть укорочены голевые зоны, затем только центральная зона.
All lines are between seventy-five (75) and one hundred and twenty (120) millimetres wide, and are marked with a non-caustic material.
If space is not available to fit a full sized field, the end zones should be made shorter before the central zone is reduced.
В качестве руководства: пулл должен быть совершен не позднее 75 секунд с начала розыгрыша очка (розыгрыш очка начинается с началом второй половины игры, либо сразу же после предыдущего очка)
As a guide, the pull should be released within 75 seconds of the start of the point (which starts at the start of a half, or when the previous goal was scored)
Если введенный диск приземляется в атакуемой зоне нападающей команды (то есть очень короткий пулл), диск должен быть отнесен на голевую линию.
Любой игрок атакующей команды так же может остановить катящийся диск. После остановки диска, этот игрок не обязан поднимать диск.
If the pull lands in the offence's attacking end zone (i.e. a really short pull), the offence should take it on the end zone line.
Any offence player can also stop the pull from rolling. That player is not required to pick up the disc after stopping it.
Если точка опоры установлена в неправильном месте, то это является пробежкой.
Если маркер начинает столл-счет до того, как установлена точка опоры — это «быстрый счет» (фаст-каунт).
If the pivot is not established at the correct position, this is a travel infraction.
If the marker starts the stall count before the pivot is established, this is a fast count infraction.
Если нападение продолжает затягивать игру после объявления «задержки игры», то маркер может объявить «диск в игре» («диск ин») и сразу же начать столл-счет.
After a "Delay of Game" called against the offence where the unnecessary delay continues, the marker may call "Disc In" and then immediately start the stall count.
2. Игрок A возвращает вышедший в аут диск и затем намеренно роняет его в предполагаемом месте установки точки опоры.
Player A retrieves an out-of-bounds disc and then intentionally drops the disc at the location of the intended pivot to allow their teammate to become the thrower.
Бросающий не может поднять диск, осмотреться в поисках игроков для паса, и затем начать движение к голевой линии.
The thrower cannot pick up the disc, look and see if there are any players to pass to, and then move to the goal line.
Любой игрок команды соперников может объявить пробежку, однако, если если пробежку объявляет не маркер, то объявление должно быть достаточно громким, чтобы бросающий и маркер могли его услышать.
Any opposing player may make a travel infraction call, however if the call is not made by the marker, the call should be made loud enough for the thrower and marker to hear.
Существенный контакт, который происходит непосредственно после попытки завладеть диском (например, защитник ловит диск и затем сталкивается с нападающим), считается случившимся во время попытки завладеть диском.
Если диск находится в воздухе, но участвующие в фоле игроки бежали принять или защитить следующий пас, отданный после того, как будет установлено владение диском, то такая ситуация должна быть рассмотрена как косвенный фол (пункт 17.9).
При неоспоренном фоле нападающего при приеме происходит переход владения (пункт 17.6.2); однако при неоспоренном косвенным фоле нападающего перехода владения не происходит (пункт 17.9.2).
Non incidental contact that occurs directly after the attempt at the disc (i.e. a defender catches the disc and then collides with an offence player) is considered to have occurred during the attempt at the disc.
If the disc is in the air but the players involved in the foul were running to receive or defend the next pass after possession has been established, this should be treated as an Indirect foul (rule 17.9).
An uncontested offensive receiving foul is a turnover (rule 17.6.2); however an uncontested indirect foul by the offence is not (rule 17.9.2).
Игроки могут двигаться в любом направлении, пока их действия не приводят к непредотвратимому (которого нельзя избежать) столкновению. Считается, что столкновения можно избежать, если игрок имеет возможность вовремя среагировать и избежать его, с учетом скорости движения игрока и направления его взгляда.
Players are free to move any way they like as long as this does not cause an unavoidable collision. A collision is avoidable for a player if the player could have reacted in time and avoided it, given the circumstances involving their speed and line of sight.
Необходимо так же принимать во внимание тот факт, что после установки точки опоры игроки могут изменять направление, любое изменения направления после установки опоры не должно объявляться пробежкой.
Чтобы избежать контакта с прыгающим в лейауте защитником или чтобы перепрыгнуть лежащего на земле игрока, в некоторых ситуациях принимающему может быть необходимо на короткое время сохранить скорость движения или слегка изменить направление движения. В таких ситуациях подобное поведения ожидаемо и не должно считаться пробежкой.
Players should also take into consideration that a player may change direction after they have established a pivot — any change of direction after a pivot has been established should not be called a travel.
In some situations, a receiver may need to maintain speed briefly or change direction slightly to avoid contact with a diving defender or to jump over a player on the ground. This is expected in such situations and should not be considered a travel.
Если игрок недостаточно уверен в том, что его объявление будет объективным, он не должен его делать.